![]() That resulted in a backlash from the political elite whose patronage he had enjoyed. I’ve served him with eulogy by which I seek to erase The sins of life spent in the poem and in servility.įor they have led me to things of horrible aftermath Akin to livestock decreed by them for the butchery.īusiri eventually clashed with the civil servants around him and used his poetic gifts to lampoon them and expose their faults. He alludes to his early career at the end of the Burdah: His job was to write poetry in praise of the Sultan. He soon became famous in the region for his poetic prowess and lyrical skill and was hired by some of Egypt’s government officials as a municipal clerk and court poet. As a young man, Busiri moved to Cairo where he earned his living writing calligraphy upon tombstones. The secret behind its privileged position among prophetic praise-poetry is the brokenness and sincerity of the author when he composed it. THE BURDAH – THE SINGABLE TRANSLATION OF BUSIRI’S CLASSIC POEM IN PRAISE OF THE PROPHET The Burdah – the singable translation of Busiri’s classic poem in praise of the prophet by Mostafa Azzam is ultimately about two things: love and redemption. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |